Πώς η ελληνική ποίηση και λογοτεχνία επηρέασαν τα γραπτά του John Keats

Published by Hellenic Moon on

Ντοκιμαντέρ για τον John Keats

Για να γιορτάσουμε σήμερα τα γενέθλια του John Keats, ας ρίξουμε μια ματιά στο πώς τα έργα του διαμορφώθηκαν από την ελληνική ποίηση και λογοτεχνία. Ο John Keats (1795-1821) ήταν ένας από τους σημαντικότερους ποιητές του αγγλικού ρομαντικού κινήματος, μαζί με τον Λόρδο Βύρωνα και τον Percy Bysshe Shelley. Είναι περισσότερο γνωστός για τις ωδές του, όπως η «Ωδή σε ένα αηδόνι» και η «Ωδή σε μια ελληνική τεφροδόχο», που είναι αξιοσημείωτες για τις ζωντανές εικόνες, την αισθησιακή γοητεία και τις φιλοσοφικές φιλοδοξίες τους. Η ποίηση του Keats επηρεάστηκε από διάφορες πηγές, αλλά μία από τις πιο σημαντικές ήταν η αρχαία ελληνική ποίηση και λογοτεχνία που θαύμαζε και μελετούσε από την παιδική του ηλικία.

Ο Keats είχε μια φιλελεύθερη εκπαίδευση στην Ακαδημία Enfield, όπου ανέπτυξε ενδιαφέρον για τις κλασικές σπουδές και την ιστορία. Ο Keats εισήχθη στην ελληνική λογοτεχνία και τον πολιτισμό από τον δάσκαλό του, Charles Cowden Clarke. Ο Κλαρκ ήταν μελετητής της ελληνικής λογοτεχνίας και ιστορίας και μετέδωσε την αγάπη του για τους κλασικούς στον Κητς. Το ενδιαφέρον του Keats για την ελληνική μυθολογία και τον πολιτισμό παρέμεινε μαζί του καθ ‘όλη τη διάρκεια της ζωής του. Αγαπούσε ιδιαίτερα τα έργα του Ομήρου, του επικού ποιητή που έγραψε την Ιλιάδα και την Οδύσσεια, δύο από τα παλαιότερα και πιο σημαντικά έργα της δυτικής λογοτεχνίας. Ο Keats διάβασε τον Όμηρο στη μετάφραση του George Chapman, την οποία επαίνεσε για τη φρεσκάδα και το σφρίγος της. Στο σονέτο του “On First Looking into Chapman’s Homer”, ο Keats εξέφρασε το δέος και τον ενθουσιασμό του για την ανακάλυψη του κόσμου του Ομήρου μέσα από τα λόγια του Chapman:

Πολλά έχω ταξιδέψει στα βασίλεια του χρυσού, και πολλές καλές πολιτείες και βασίλεια που είδα. Γύρω από πολλά δυτικά νησιά έχω πάει Ποια βάρδοι σε πίστη στον Απόλλωνα κρατούν. Συχνά από μια μεγάλη έκταση μου είχαν πει ότι ο βαθύς Όμηρος κυβερνούσε ως δήμος του. Ωστόσο, ποτέ δεν ανέπνευσα την καθαρή γαλήνια του Μέχρι που άκουσα τον Τσάπμαν να μιλάει δυνατά και τολμηρά: Τότε ένιωσα σαν κάποιος παρατηρητής των ουρανών Όταν ένας νέος πλανήτης κολυμπά στο ken του. Ή σαν τον γεροδεμένο Κορτέζ όταν με μάτια αετού κοιτούσε τον Ειρηνικό – και όλοι οι άντρες του κοιτούσαν ο ένας τον άλλον με μια άγρια υπόθεση – Σιωπηλός, πάνω σε μια κορυφή στο Ντάριεν

Ο Keats θαύμαζε επίσης τη λυρική ποίηση των Ελλήνων ποιητών, όπως η Σαπφώ, ο Πίνδαρος και ο Ανακρέων, οι οποίοι έγραψαν σύντομα ποιήματα για διάφορα θέματα, όπως η αγάπη, η φύση, η φιλία και ο εορτασμός. Ο Keats δανείστηκε μερικές από τις μορφές και τις τεχνικές τους, όπως η χρήση στροφών, ομοιοκαταληξιών, μεταφορών και αποστρόφων. Μιμήθηκε επίσης τη μουσικότητα και τη συναισθηματική τους ένταση, καθώς και την ικανότητά τους να συλλαμβάνουν μια στιγμή ομορφιάς ή χαράς. Για παράδειγμα, στην «Ωδή σε ένα αηδόνι», ο Keats αντιμετώπισε το πουλί ως σύμβολο της αθάνατης τέχνης και το αντιπαρέβαλε με τη δική του θνησιμότητα και πόνο.

Ο Keats επηρεάστηκε επίσης από την ελληνική λογοτεχνία που ασχολήθηκε με τη μυθολογία, τη φιλοσοφία και την ιστορία. Γοητεύτηκε από τις ιστορίες θεών και ηρώων, όπως ο Απόλλωνας, η Ντιάνα, ο Ενδυμίων, ο Υπερίων, η Ψυχή και η Λήδα. Τα χρησιμοποίησε ως πηγές έμπνευσης και αλληγορίας για το δικό του ποιητικό όραμα και φαντασία. Διερεύνησε επίσης τα θέματα της ομορφιάς, της αλήθειας, της αγάπης, της τέχνης, της φύσης και της θνητότητας που ήταν κεντρικά στην ελληνική σκέψη. Συχνά αναφερόταν στα έργα του Πλάτωνα, του Αριστοτέλη, του Πυθαγόρα και άλλων Ελλήνων φιλοσόφων που διαμόρφωσαν τη δυτική πνευματική παράδοση. Θαύμαζε επίσης τα έργα του Ηροδότου, του Θουκυδίδη, του Πλούταρχου και άλλων Ελλήνων ιστορικών που κατέγραψαν τα γεγονότα και τους χαρακτήρες της εποχής τους.

Ένα από τα πιο εντυπωσιακά παραδείγματα της ενασχόλησης του Keats με την ελληνική λογοτεχνία είναι η «Ωδή σε ελληνική τεφροδόχο», στην οποία περιέγραψε ένα αρχαίο αγγείο διακοσμημένο με σκηνές από την ελληνική ζωή και τέχνη. Γράφει για τα «αθέατα φτερά του Poesy» και πώς μπορούν να τον μεταφέρουν στον «θαμπό εγκέφαλο που μπερδεύεται και καθυστερεί». Αυτή η ιδέα της ποίησης ως μέσου διαφυγής είναι ένα κοινό θέμα στην ελληνική ποίηση, ιδιαίτερα στα έργα του Ομήρου.

Στο “Ode on a Grecian Urn”, ο Keats διερευνά την ιδέα της τέχνης ως μέσο σύλληψης της ομορφιάς και διατήρησής της για την αιωνιότητα. Η ίδια η τεφροδόχος είναι σύμβολο της ελληνικής τέχνης και ο Keats τη χρησιμοποιεί για να εξερευνήσει τα θέματα της ομορφιάς, της αγάπης και της θνησιμότητας. Το ποίημα είναι επίσης αξιοσημείωτο για τη χρήση της ελληνικής μυθολογίας, ιδιαίτερα της ιστορίας των εραστών που απεικονίζονται στην τεφροδόχο.

Ωδή του John Keats σε ελληνική τεφροδόχο

Η γοητεία του John Keats με την ελληνική μυθολογία είναι επίσης εμφανής σε άλλα έργα του. Στο “Hyperion”, ο Keats αφηγείται ξανά την ιστορία των Τιτάνων από την ελληνική μυθολογία. Το ποίημα διερευνά θέματα εξουσίας, εξέγερσης και θνητότητας, τα οποία είναι κεντρικά στην ελληνική μυθολογία.

Ωστόσο, ο θαυμασμός του Keats για την ελληνική ποίηση και λογοτεχνία δεν ήταν άκριτος ή τυφλός. Αναγνώρισε επίσης τη διαφορά και την απόσταση μεταξύ του δικού του ιστορικού και πολιτιστικού πλαισίου και εκείνου των αρχαίων Ελλήνων. Δεν εξιδανίκευσε ούτε ρομαντικοποίησε το παρελθόν, αλλά προσπάθησε να μάθει από αυτό και να το συσχετίσει με τη δική του εμπειρία και ευαισθησία. Δεν ήταν ένας απλός μιμητής ή οπαδός της ελληνικής παράδοσης, αλλά ένας δημιουργικός και πρωτότυπος ποιητής που τη μεταμόρφωσε και την εμπλούτισε με τη δική του ιδιοφυΐα και όραμα.

Η επιρροή του Keats στην ελληνική ποίηση και λογοτεχνία δεν ήταν μόνο θέμα προσωπικού γούστου ή προτίμησης, αλλά και αντανάκλαση του ευρύτερου λογοτεχνικού και πολιτιστικού περιβάλλοντός του. Ο 18ος και ο 19ος αιώνας έγιναν μάρτυρες μιας αναβίωσης του ενδιαφέροντος για την κλασική αρχαιότητα, ειδικά στη Βρετανία και τη Γαλλία, όπου πολλοί μελετητές, καλλιτέχνες, συγγραφείς και ταξιδιώτες μελέτησαν, συγκέντρωσαν, μετέφρασαν και μιμήθηκαν τα έργα της αρχαίας Ελλάδας και της Ρώμης. Αυτό το κίνημα, γνωστό ως νεοκλασικισμός ή κλασικισμός, ήταν εν μέρει μια αντίδραση ενάντια στις υπερβολές και τις διαφθορές του σύγχρονου κόσμου και εν μέρει μια αναζήτηση για την προέλευση και τα ιδανικά του δυτικού πολιτισμού. Ο Keats ήταν μέρος αυτού του κινήματος, αλλά το ξεπέρασε επίσης αναπτύσσοντας το δικό του ξεχωριστό στυλ και φωνή που τον έκανε έναν από τους πιο πρωτότυπους και σημαντικούς ποιητές στην αγγλική λογοτεχνία.

Συμπερασματικά, ο John Keats επηρεάστηκε έντονα από την ελληνική ποίηση και λογοτεχνία. Η γοητεία του για την ελληνική μυθολογία και τον πολιτισμό είναι εμφανής στα έργα του, ιδιαίτερα στις ωδές του. Τα έργα του Keats αποτελούν απόδειξη της διαρκούς επιρροής της ελληνικής λογοτεχνίας στον δυτικό πολιτισμό.

Η υποψήφια για Όσκαρ ταινία του 2009 Bright Star (τρέιλερ παρακάτω), αφηγείται την ιστορία αγάπης μεταξύ του John Keats και της Fanny Brawne κοντά στο τέλος της ζωής του. Παρουσιάζεται στο βιβλίο μας, Η Ελλάδα στα Όσκαρ (διαθέσιμο σε όλα τα καταστήματα της Amazon).

Bright Star (ταινία του 2009 για τον John Keats)

Discover more from Hellenic Moon

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Discover more from Hellenic Moon

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading